![]()

Interaktive Karte
Schweiz (JEDEN Ort einfach finden) italiano Con una media di oltre 2300 ore di sole all'anno, il Ticino è noto per un clima insubrico molto mite. Protetto dalla catena della Alpi e sotto l'influsso di un clima temperato, il Ticino ha inverni miti ed estati tipicamente mediterranee. Unico Cantone svizzero interamente a Sud delle Alpi. Lungo ca. 100 km copre il 7% del territorio svizzero, ed è suddiviso in quattro regioni: Bellinzona e Alto Ticino, Regione del Lago di Lugano, Regione del Lago Maggiore e Mendrisiotto.
Il Ticino è la regione con la vegetazione più ricca della Svizzera, la flora è tipicamente mediterranea: camelie, magnolie, azalee, ma anche palme, mimose, aranci e limoni. Vi abbondano i vigneti (in particolare varietà pregiate di uva Merlot), nelle valli regnano invece il castagno, il nocciolo, il noce, fino alle conifere della regione Alpina, con faggi, querce e pinete.
Il Ticino è noto per i suoi contrasti naturali unici in Europa ed per un paesaggio molto variegato. In pochi km si passa dalle montagne imponenti con nevi eterne e ghiacciai della Regione del S.Gottardo e dalle vallate solcate da fiumi e torrenti impetuosi fino alle rive dei laghi Maggiore e Ceresio a carattere mediterraneo.
Il Ticino in un giorno
deutsch
Das Tessin ist der einzige Schweizer Kanton, dessen Fläche sich auf der Alpensüdseite befindet, ist ca. 100 km lang und deckt 7% der Gesamtfläche der Schweiz ab. Das Tessin ist in 4 geographische Regionen unterteilt: Bellinzona und die Täler des Nordtessins, die Region rund um den Luganersee, die Region Lago Maggiore und im Süden das Mendrisiotto.
Das Tessin ist der Schweizer Kanton, der die dichteste und üppigste Vegetation aufweist. Die Flora ist typisch für den Mittelmeerraum: so wachsen im Tessin Kamelien, Magnolien, Azaleen, aber auch Palmen, Mimosen, Orangen- und Zitronenbäume. Ebenfalls häufig sind Merlot-Reben. In den Seitentälern wachsen hingegen Kastanien-, Haselnuss- und Nussbäume, bis zu den Buchen, Eichen und Nadelbäumen in den alpinen Regionen.
Der Fluss Tessin, der aus dem Bedrettotal entspringt, fliesst in den Lago Maggiore. Im Südtessin ist der Luganersee mit dem Lago Maggiore durch die Tresa verbunden. Beide Tessiner Seen sind in eine spektakuläre Landschaft eingebettet und deren Gewässer erfreuen sich einer sehr guten Gesundheit! Am Lago Maggiore und Luganersee befinden sich die bekanntesten Ferienorte.
Das Tessin ist durch seine natürlichen Kontraste und die abwechslungsreiche Landschaft bekannt. Wo sonst kommt man in wenigen Kilometern von ewigem Eis durch wildromantische Täler - wo sich reissende Bäche ihren Weg suchen - zu südländischen Gestaden rund um die Ufer des Luganersee und des Lago Maggiore?
Das Tessin in 1 Tag
Nachmittag: Weiterfahrt nach Lugano: Spaziergang in der Altstadt, via Nassa, Seepromenade und Parco Ciani, kurzer Besuch der Kathedrale S.Lorenzo sowie der Kirche S. Maria degli Angioli.
Abend: Gastronomie auf dem Gipfel des San Salvatore oder des Monte Bré. english
Ticino means mild climate, unique natural contrasts and varied landscapes. The Ticino River, which gives its name to the Canton, begins in the Gotthard Region amid steep gorges and deeply carved valleys. Ticino is divided into four regions: Bellinzona, Lake Maggiore, Lake Lugano and Mendrisiotto. Each region offers different and special scenery, and deserves to be explored. Ticino's flora is typified by the coexistence of plants of both Alpine and Mediterranean origin. It is the most interesting botanical region in Switzerland, for its subtropical climate. 2,300 hours of sunshine per year promote the growth of cypress, palm trees, camellias, mimosas and magnolias and chestnuts (just to list a few). Spring arrives earlier in Ticino and autumn lingers longer than in the rest of Switzerland. The Ticino lakes are the work of gigantic receding glaciers. Both the Lugano and Maggiore Lakes are shared with Italy. The sharp blue winter sky seems bigger through the lake's reflection; the early morning mists of spring which swirl above the lake are chased by the summer breezes, and in the autumn evenings, the explosive red of the setting sun mixes in the water with its pastel reflection. Ticino's mountains are characterized by steep ascents and sharp angles. Granite and, in some places, marble are quarried out of the cliffs. The alpine pastures are a special treat; mostly accessible only during the summer months. Water is an important element especially in the northern valleys where alpine springs and lakes are the source of great waterfalls and torrents.
Ticino in one day
Continue to Bellinzona for lunch. Walk in the historical center and visit the Castelgrande.
afternoon: Lugano: walk in the historical center and the Ciani park, short visit to the cathedral of St. Lorenz and the church of St. Mary of the Angioli.
evening: gastronomy on the lake or on a mountaintop (San Salvatore or Monte Bré).
Interactive Map Switzerland (find EVERY
place quick and easy)
Wetter,Weather,Temps,Tiempo
352 Ferienwohnungen- häuser / Maisons-
appartements de vacances
19 Berghütten,Mounain Huts,Cabanes de montagne
Webcams: Arcegno Lugano
Mendrisio Airolo Brissago Locarno Orselina
Currency
converter - Währungsumrechner
Mietauto - Car Rental
Route Finder - Routen Planer
mattino: ad Ascona: passeggiata sul lungolago e nel centro storico, con sosta a casa Serodine e visita al Collegio Papio e alla chiesa di S. Maria della Misericordia (importanti affreschi). Trasferta a Orselina, con breve visita al santuario della Madonna del Sasso (tele di Bramantino e di Ciseri). Panorama sul Locarnese. Oppure, per chi si interessa di arte e architettura: sosta a Muralto, chiesa di S. Vittore (affreschi, cripta con capitelli).Trasferta e pranzo a Bellinzona. Passeggiata nel centro storico e visita a Castelgrande.
pomeriggio: trasferta a Lugano: passeggiata nel centro storico e al parco Ciani, breve visita alla cattedrale di S. Lorenzo e alla Chiesa S. Maria degli Angioli.
sera: gastronomia sul lago o in vetta (San Salvatore oppure Monte Bré).
Vormittag: in Ascona Spaziergang auf der Piazza (Seepromenade) und im historischen Dorfkern, mit Halt bei der Casa Serodine; Besuch des Collegio Papio und der Kirche S. Maria della Misericordia (wichtige Fresken). Weiterfahrt nach Orselina, mit kurzem Besuch der Wallfahrtskirche Madonna del Sasso (Bilder von Bramantino und Ciseri). Prächtiges Panorama auf den Lago Maggiore. Oder, für Kultur- und Architekturgeniesser: Halt in Muralto, Romanische Kirche S. Vittore (Fresken und Gruft mit Kapitell).Weiterfahrt und Mittagessen in Bellinzona. Spaziergang in der Altstadt und Besuch des Schlosses Castelgrande. 
morning: Ascona: walk along the waterfront and the historical center, with a stop at "casa Serodine" and visit the Collegio Papio and the church of St. Mary of the Misericordia (important frescoes). Then go to Orselina with a short visit to the sanctuary of the Madonna del Sasso (paintings by Bramantino and Ciseri). View over Locarno. Or, for those interested in art and architecture: stop in Muralto, church of St. Victor (frescoes, crypt with capitals).